FrenseiStart free

N5 · Phrase guide

Itadakimasu — More Than "Let's Eat"

いただきます

いただきます

I humbly receive (said before eating)

Nuance

Itadakimasu expresses gratitude to everyone involved in the meal—farmers, cooks, and dining companions. It is not simply "bon appétit."

Cultural note

Said once before the first bite, with hands together briefly. Skipping it in a group can feel awkward; saying it alone at a convenience store is optional but polite.

Examples

  • いただきます。

    Thank you for this meal.

    Before eating with colleagues

  • では、いただきます。

    Well then, let's eat.

    Casual lunch with friends

Common mistakes

  • Saying it after you already started eating
  • Translating it as "Enjoy your meal" to the cook (that is 召し上がれ)

Ask Sensei about いただきます

Try 3 free messages—no sign-up. Get a personalized explanation.

Try with Sensei

Related phrases