N5 · Phrase guide
Itadakimasu — More Than "Let's Eat"
いただきます
いただきます
I humbly receive (said before eating)
Nuance
Itadakimasu expresses gratitude to everyone involved in the meal—farmers, cooks, and dining companions. It is not simply "bon appétit."
Cultural note
Said once before the first bite, with hands together briefly. Skipping it in a group can feel awkward; saying it alone at a convenience store is optional but polite.
Examples
いただきます。
Thank you for this meal.
Before eating with colleagues
では、いただきます。
Well then, let's eat.
Casual lunch with friends
Common mistakes
- Saying it after you already started eating
- Translating it as "Enjoy your meal" to the cook (that is 召し上がれ)
Ask Sensei about いただきます
Try 3 free messages—no sign-up. Get a personalized explanation.
Try with Sensei